Browsing All posts tagged under »translation«

Travelogues by Poets

June 16, 2019


The Diaries of Lea Goldberg translated by Tsipi Keller. The Hebrew poet’s travelogue of her 1937 trip to Italy If you like travel blogs by poets try this one by National Poetry Series winner Karen Swenson.

Israeli poet Dahlia Ravikovitch’s complete poetry now in paperback – New York NY

July 5, 2011


At the time of her death in 2005, Dahlia Ravikovitch was Israel’s second best loved poet after Yehuda Amichai. She was also a committed peace activist, yet her readers included Israelis from all points on the political spectrum. photo of Israeli poet Dahlia Ravikovitch Dan Porges Two years ago a new translation of her […]

Eden | New York Journal of Books

October 11, 2010


David Cooper’s review of Yael Hedaya’s novel Eden compares Jessica Cohen’s translation with Ms. Hedaya’s original Hebrew. The novel features two marriages and a teenage girl all of whom are at-risk and in varied states of distress. Read the entire review on   An excerpt from Eden appears in Words Without Borders

Op-Ed Contributor Michael Cunningham – Found in Translation – The New York Times

October 3, 2010


“…One of the consolations of writing books is the seemingly unquenchable conviction that the next book will be better, will be bigger and bolder and more comprehensive and truer to the lives we live. We exist in a condition of hope, we love the beauty and truth that come to us, and we do our […]

9 Poems by Velimir Khlebnikov (1885-1922) Translated from the Russian by Alex Cigale

July 2, 2010


*** From a tote bag Things spilled on the floor. And I thought, What a world — One big joke Warming itself On the lips of a hanged man. 1908 *** A commandment of the law of swings, To wear shoes too wide and too narrow, The time to be first night and then day, […]

new york journal of books: In a Dark Wood by Marcel Möring, Translated by Shaun Whiteside

June 28, 2010


(Harper Collins, February 16, 2010) Marcel Möring’s In a Dark Wood is a highly literary, imaginative, and experimental novel that explores large themes—including Jewish identity after the Holocaust and the search for meaning amid the emptiness and rewards of middle-class existence—in inventive ways. Möring is a fine prose stylist, and much of the book is […]

Three Russian minimalist poets translated by Alex Cigale & three Yiddish poets translated by Zackary Sholem Berger

January 26, 2010


Three Russian Minimalist Poets: Ivan Akhmetyev, Mikhail Faynerman, and Alexander Makarov-Krotkov translated from the Russian by Alex Cigale Three Yiddish Poets: Avrom Sutzkever, Boris Karloff, Yonia Fain translated by Zackary Sholem Berger